|

Tłumaczenia pisemne, w tym poświadczone (tzw. "przysięgłe")
Wszelkiego rodzaju dokumentów występująch w obrocie prawnym i gospodarczym, ze szczególnym uwzględnieniem tematyki prawnej.
Tłumaczenia ustne konsekutywne
Służę pomocą podczas dokonywania czynności notarialnych, rozmów i negocjacji, postępowania sądowego itp.
Tłumaczenia ustne asystenckie (tzw. liaison interpretation)
Na życzenie Klienta posługującego się językiem obcym towarzyszę mu podczas rozmowy, oferując pomoc językową i merytoryczną w kwestiach związanych z tamtyką prawną.
Korekta i analiza poprawności tłumaczeń prawniczych
Na życzenie Klientów dokonuję korekty przetłumaczonych dokumentów oraz analizuję je pod względem terminologicznym i merytorycznym, uwzględniając takie czynniki jak funkcję tłumaczenia, typ adresata tłumaczenia i odpowiedni rejestr językowy.
Doradztwo prawne w zakresie odpowiedzialności zawodowej tłumaczy przysięgłych
W ciągu kilku ostatnich lat nastąpiła radykalna zmiana regulacji dotyczących zasad wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. Poruszanie się w gąszczy przepisów nie jest łatwe, a przecież nadal aktualna pozostaje rzymska maksyma "Ignorantia iuris nocet"!
Jako prawnik i tłumacz przysięgły mogę zaoferować Państwu następujące usługi:
- Doradztwo prawne w zakresie odpowiedzialności zawodowej tłumaczy
- Reprezentacja tłumaczy przed Komisją Odpowiedzialności Zawodowej

|
|
Przykładowe rodzaje tłumaczonych dokumentów:
|