Pracowałem jako asystent adwokata i tłumacz wewnętrzny w firmie handlowej, a od 2004 roku zajmuję się tłumaczeniami prawniczymi jako tzw. wolny strzelec, współpracując z wieloma klientami z całego świata.
W 2006 r. zdałem państwowy egzamin uprawniający do wykonywania regulowanego ustawowo zawodu tłumacza przysięgłego.
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Jestem członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, regularnie uczestniczę w organizowanych przez Towarzystwo Repetytoriach dla tłumaczy.
W 2008 roku ukazało się przetłumaczone przeze mnie polskie wydanie książki "Rights before Courts" prof. Wojciecha Sadurskiego.
Prowadzę także wykłady na studiach podyplomowych dla tłumaczy przysięgłych zorganizowanych przez Instytut Tłumaczeń Specjalistycznych i Wyższą Szkołę Ekonomiczno-Informatyczną w Warszawie.
|