Globalizacja i rozwój kontaktów międzynarodowych dotyka także sfery prawa. Właściwa komunikacja jest podstawowym warunkiem sukcesu.
Język ustawodawstwa, umów oraz wszelkie inne treści istotne dla międzynarodowych kontaktów prawno-gospodarczych stają się tym samym istotnym czynnikiem sukcesu w biznesie.





W tekstach prawnych i prawniczych słowo to nie tylko informacja, ale przede wszystkim nośnik uprawnień i obowiązków, decydujących nierzadko o niebagatelnych kwestiach finansowych, czy osobistych. Biorąc pod uwagę daleko posunięty normatywizm języka prawa, a także jego zróżnicowane korzenie kulturowe, do poprawnego przełożenia tekstu prawniczego nie wystarczy sama – choćby najdoskonalsza – znajomość języka obcego.


Dobre tłumaczenie to podstawa bezproblemowej wymiany informacji, możliwość uniknięcia sporów,
a w przypadku, gdy już zaistnieją – większa szansa na ich pomyślne zakończenie. Dobre tłumaczenie to sukces tłumacza, który przekłada się na sukces jego klienta!

Specjalizuję się w tłumaczeniach tekstów prawnych i prawniczych. Wysoką jakość moich tłumaczeń gwarantuje wykształcenie prawnicze, znajomość realiów systemów prawa polskiego i common law, doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń prawnych i prawniczych oraz wykształcenie lingwistyczne.
Tłumaczenia wykonuję w kombinacjach językowych angielsko-polskiej i polsko-angielskiej.





Piotr Mleczko - Tłumaczenia © 2007 | Zastrzeżenia prawne